CC Antya 16.1
বন্দে শ্রীকৃষ্ণচৈতন্যং কৃষ্ণভাবামৃতং হি যঃ । আস্বাদ্যাস্বাদয়ন্ ভক্তান্ প্রেমদীক্ষামশিক্ষয়ৎ ॥ ১ ॥
vande śrī-kṛṣṇa-caitanyaṁ kṛṣṇa-bhāvāmṛtaṁ hi yaḥ āsvādyāsvādayan bhaktān prema-dīkṣām aśikṣayat
Sanskrit, IAST, and official Vedabase links
Antya-līlā — Chapter 16: original text, IAST, and official Vedabase links.
বন্দে শ্রীকৃষ্ণচৈতন্যং কৃষ্ণভাবামৃতং হি যঃ । আস্বাদ্যাস্বাদয়ন্ ভক্তান্ প্রেমদীক্ষামশিক্ষয়ৎ ॥ ১ ॥
vande śrī-kṛṣṇa-caitanyaṁ kṛṣṇa-bhāvāmṛtaṁ hi yaḥ āsvādyāsvādayan bhaktān prema-dīkṣām aśikṣayat
জয় জয় শ্রীচৈতন্য জয় নিত্যানন্দ । জয়াদ্বৈতচন্দ্র জয় গৌরভক্তবৃন্দ ॥ ২ ॥
jaya jaya śrī-caitanya jaya nityānanda jayādvaita-candra jaya gaura-bhakta-vṛnda
এইমত মহাপ্রভু রহেন নীলাচলে । ভক্তগণ-সঙ্গে সদা প্রেম-বিহ্বলে ॥ ৩ ॥
ei-mata mahāprabhu rahena nīlācale bhakta-gaṇa-saṅge sadā prema-vihvale
বর্ষান্তরে আইলা সব গৌড়ের ভক্তগণ । পূর্ববৎ আসি’ কৈল প্রভুর মিলন ॥ ৪ ॥
varṣāntare āilā saba gauḍera bhakta-gaṇa pūrvavat āsi’ kaila prabhura milana
তাঁ-সবার সঙ্গে আইল কালিদাস নাম । কৃষ্ণনাম বিনা তেঁহো নাহি কহে আন ॥ ৫ ॥
tāṅ-sabāra saṅge āila kālidāsa nāma kṛṣṇa-nāma vinā teṅho nāhi kahe āna
মহাভাগবত তেঁহো সরল উদার । কৃষ্ণনাম-‘সঙ্কেতে’ চালায় ব্যবহার ॥ ৬ ॥
mahā-bhāgavata teṅho sarala udāra kṛṣṇa-nāma-‘saṅkete’ cālāya vyavahāra
কৌতুকেতে তেঁহো যদি পাশক খেলায় । ‘হরে কৃষ্ণ’ ‘কৃষ্ণ’ করি’ পাশক চালায় ॥ ৭ ॥
kautukete teṅho yadi pāśaka khelāya ‘hare kṛṣṇa’ ‘kṛṣṇa’ kari’ pāśaka cālāya
রঘুনাথ-দাসের তেঁহো হয় জ্ঞাতি-খুড়া । বৈষ্ণবের উচ্ছিষ্ট খাইতে তেঁহো হৈল বুড়া ॥ ৮ ॥
raghunātha-dāsera teṅho haya jñāti-khuḍā vaiṣṇavera ucchiṣṭa khāite teṅho haila buḍā
গৌড়দেশে হয় যত বৈষ্ণবের গণ । সবার উচ্ছিষ্ট তেঁহো করিল ভোজন ॥ ৯ ॥
gauḍa-deśe haya yata vaiṣṇavera gaṇa sabāra ucchiṣṭa teṅho karila bhojana
ব্রাহ্মণ-বৈষ্ণব যত — ছোট, বড় হয় । উত্তম-বস্তু ভেট লঞা তাঁর ঠাঞি যায় ॥ ১০ ॥
brāhmaṇa-vaiṣṇava yata — choṭa, baḍa haya uttama-vastu bheṭa lañā tāṅra ṭhāñi yāya
তাঁর ঠাঞি শেষ-পাত্র লয়েন মাগিয়া । কাহাঁ না পায়, তবে রহে লুকাঞা ॥ ১১ ॥
tāṅra ṭhāñi śeṣa-pātra layena māgiyā kāhāṅ nā pāya, tabe rahe lukāñā
ভোজন করিলে পাত্র ফেলাঞা যায় । লুকাঞা সেই পাত্র আনি’ চাটি’ খায় ॥ ১২ ॥
bhojana karile pātra phelāñā yāya lukāñā sei pātra āni’ cāṭi’ khāya
শূদ্র-বৈষ্ণবের ঘরে যায় ভেট লঞা । এইমত তাঁর উচ্ছিষ্ট খায় লুকাঞা ॥ ১৩ ॥
śūdra-vaiṣṇavera ghare yāya bheṭa lañā ei-mata tāṅra ucchiṣṭa khāya lukāñā
ভূঁইমালি-জাতি, ‘বৈষ্ণব’ — ‘ঝড়ু’ তাঁর নাম । আম্রফল লঞা তেঁহো গেলা তাঁর স্থান ॥ ১৪ ॥
bhūṅimāli-jāti, ‘vaiṣṇava’ — ‘jhaḍu’ tāṅra nāma āmra-phala lañā teṅho gelā tāṅra sthāna
আম্র ভেট দিয়া তাঁর চরণ বন্দিলা । তাঁর পত্নীরে তবে নমস্কার কৈলা ॥ ১৫ ॥
āmra bheṭa diyā tāṅra caraṇa vandilā tāṅra patnīre tabe namaskāra kailā
পত্নী-সহিত তেঁহো আছেন বসিয়া । বহু সম্মান কৈলা কালিদাসেরে দেখিয়া ॥ ১৬ ॥
patnī-sahita teṅho āchena vasiyā bahu sammāna kailā kālidāsere dekhiyā
ইষ্টগোষ্ঠী কতক্ষণ করি’ তাঁর সনে । ঝড়ু-ঠাকুর কহে তাঁরে মধুর বচনে ॥ ১৭ ॥
iṣṭagoṣṭhī kata-kṣaṇa kari’ tāṅra sane jhaḍu-ṭhākura kahe tāṅre madhura vacane
“আমি — নীচজাতি, তুমি, — অতিথি সর্বোত্তম । কোন্ প্রকারে করিমু আমি তোমার সেবন ? ১৮ ॥ ১৮ ॥
“āmi — nīca-jāti, tumi, — atithi sarvottama kon prakāre karimu āmi tomāra sevana?
আজ্ঞা দেহ’, — ব্রাহ্মণ-ঘরে অন্ন লঞা দিয়ে । তাহাঁ তুমি প্রসাদ পাও, তবে আমি জীয়ে ।।” ১৯ ।। ॥ ১৯ ॥
ājñā deha’, — brāhmaṇa-ghare anna lañā diye tāhāṅ tumi prasāda pāo, tabe āmi jīye”
কালিদাস কহে, — “ঠাকুর, কৃপা কর মোরে । তোমার দর্শনে আইনু মুই পতিত পামরে ॥ ২০ ॥
kālidāsa kahe, — “ṭhākura, kṛpā kara more tomāra darśane āinu mui patita pāmare
পবিত্র হইনু মুই পাইনু দরশন । কৃতার্থ হইনু, মোর সফল জীবন ॥ ২১ ॥
pavitra ha-inu mui pāinu daraśana kṛtārtha ha-inu, mora saphala jīvana
এক বাঞ্ছা হয়, — যদি কৃপা করি’ কর । পাদরজ দেহ’, পাদ মোর মাথে ধর ।।” ২২ ।। ॥ ২২ ॥
eka vāñchā haya, — yadi kṛpā kari’ kara pāda-raja deha’, pāda mora māthe dhara”
ঠাকুর কহে, — “ঐছে বাত্ কহিতে না যুয়ায় । আমি — নীচজাতি, তুমি — সুসজ্জন রায় ।।” ২৩ ।। ॥ ২৩ ॥
ṭhākura kahe, — “aiche bāt kahite nā yuyāya āmi — nīca-jāti, tumi — susajjana rāya”
তবে কালিদাস শ্লোক পড়ি’ শুনাইল । শুনি’ ঝড়ু-ঠাকুরের বড় সুখ হইল ॥ ২৪ ॥
tabe kālidāsa śloka paḍi’ śunāila śuni’ jhaḍu-ṭhākurera baḍa sukha ha-ila
ন মেঽভক্তশ্চতুর্বেদী মদ্ভক্তঃ শ্বপচঃ প্রিয়ঃ । তস্মৈ দেয়ং ততো গ্রাহ্যং স চ পূজ্যো যথা হ্যহম্ ॥ ২৫ ॥
na me ’bhaktaś catur-vedī mad-bhaktaḥ śva-pacaḥ priyaḥ tasmai deyaṁ tato grāhyaṁ sa ca pūjyo yathā hy aham
বিপ্রাদ্দ্বিষড়্গুণযুতাদরবিন্দনাভ- পাদারবিন্দবিমুখাৎ শ্বপচং বরিষ্ঠম্ । মন্যে তদর্পিতমনোবচনেহিতার্থ- প্রাণং পুনাতি স কুলং ন তু ভূরিমানঃ ॥ ২৬ ॥
viprād dvi-ṣaḍ-guṇa-yutād aravinda-nābha- pādāravinda-vimukhāt śva-pacaṁ variṣṭham manye tad-arpita-mano-vacanehitārtha- prāṇaṁ punāti sa kulaṁ na tu bhūri-mānaḥ
অহো বত শ্বপচোঽতো গরীয়ান্ যজ্জিহ্বাগ্রে বর্ততে নাম তুভ্যম্ । তেপুস্তপস্তে জুহুবুঃ সস্নুরার্যা ব্রহ্মানূচুর্নাম গৃণন্তি যে তে ॥ ২৭ ॥
aho bata śva-paco ’to garīyān yaj-jihvāgre vartate nāma tubhyam tepus tapas te juhuvuḥ sasnur āryā brahmānūcur nāma gṛṇanti ye te
শুনি’ ঠাকুর কহে, — “শাস্ত্র এই সত্য কয় । সেই শ্রেষ্ঠ, ঐছে যাঁতে কৃষ্ণভক্তি হয় ॥ ২৮ ॥
śuni’ ṭhākura kahe, — “śāstra ei satya kaya sei śreṣṭha, aiche yāṅte kṛṣṇa-bhakti haya
আমি — নীচজাতি, আমার নাহি কৃষ্ণ ভক্তি । অন্য ঐছে হয়, আমায় নাহি ঐছে শক্তি ।।” ২৯ ।। ॥ ২৯ ॥
āmi — nīca-jāti, āmāra nāhi kṛṣṇa-bhakti anya aiche haya, āmāya nāhi aiche śakti”
তারে নমস্করি’ কালিদাস বিদায় মাগিলা । ঝড়ু-ঠাকুর তবে তাঁর অনুব্রজি’ আইলা ॥ ৩০ ॥
tāre namaskari’ kālidāsa vidāya māgilā jhaḍu-ṭhākura tabe tāṅra anuvraji’ āilā
তাঁরে বিদায় দিয়া ঠাকুর যদি ঘরে আইল । তাঁর চরণ-চিহ্ন যেই ঠাঞি পড়িল ॥ ৩১ ॥
tāṅre vidāya diyā ṭhākura yadi ghare āila tāṅra caraṇa-cihna yei ṭhāñi paḍila
সেই ধূলি লঞা কালিদাস সর্বাঙ্গে লেপিলা । তাঁর নিকট একস্থানে লুকাঞা রহিলা ॥ ৩২ ॥
sei dhūli lañā kālidāsa sarvāṅge lepilā tāṅra nikaṭa eka-sthāne lukāñā rahilā
ঝড়ু-ঠাকুর ঘর যাই’ দেখি’ আম্রফল । মানসেই কৃষ্ণচন্দ্রে অর্পিলা সকল ॥ ৩৩ ॥
jhaḍu-ṭhākura ghara yāi’ dekhi’ āmra-phala mānasei kṛṣṇa-candre arpilā sakala
কলার পাটুয়া-খোলা হৈতে আম্র নিকাশিয়া । তাঁর পত্নী তাঁরে দেন, খায়েন চূষিয়া ॥ ৩৪ ॥
kalāra pāṭuyā-kholā haite āmra nikāśiyā tāṅra patnī tāṅre dena, khāyena cūṣiyā
চূষি’ চূষি’ চোষা আঁঠি ফেলিলা পাটুয়াতে । তারে খাওয়াঞা তাঁর পত্নী খায় পশ্চাতে ॥ ৩৫ ॥
cūṣi’ cūṣi’ coṣā āṅṭhi phelilā pāṭuyāte tāre khāoyāñā tāṅra patnī khāya paścāte
আঁঠি-চোষা সেই পাটুয়া-খোলাতে ভরিয়া । বাহিরে উচ্ছিষ্ট-গর্তে ফেলাইলা লঞা ॥ ৩৬ ॥
āṅṭhi-coṣā sei pāṭuyā-kholāte bhariyā bāhire ucchiṣṭa-garte phelāilā lañā
সেই খোলা, আঁঠি, চোকলা চূষে কালিদাস । চূষিতে চূষিতে হয় প্রেমেতে উল্লাস ॥ ৩৭ ॥
sei kholā, āṅṭhi, cokalā cūṣe kālidāsa cūṣite cūṣite haya premete ullāsa
এইমত যত বৈষ্ণব বৈসে গৌড়দেশে । কালিদাস ঐছে সবার নিলা অবশেষে ॥ ৩৮ ॥
ei-mata yata vaiṣṇava vaise gauḍa-deśe kālidāsa aiche sabāra nilā avaśeṣe
সেই কালিদাস যবে নীলাচলে আইলা । মহাপ্রভু তাঁর উপর মহাকৃপা কৈলা ॥ ৩৯ ॥
sei kālidāsa yabe nīlācale āilā mahāprabhu tāṅra upara mahā-kṛpā kailā
প্রতিদিন প্রভু যদি যা’ন দরশনে । জল-করঙ্গ লঞা গোবিন্দ যায় প্রভু-সনে ॥ ৪০ ॥
prati-dina prabhu yadi yā’na daraśane jala-karaṅga lañā govinda yāya prabhu-sane
সিংহদ্বারের উত্তরদিকে কপাটের আড়ে । বাইশ ‘পাহাচ’-তলে আছে এক নিম্ন গাড়ে ॥ ৪১ ॥
siṁha-dvārera uttara-dike kapāṭera āḍe bāiśa ‘pāhāca’-tale āche eka nimna gāḍe
সেই গাড়ে করেন প্রভু পাদ-প্রক্ষালনে । তবে করিবারে যায় ঈশ্বর-দরশনে ॥ ৪২ ॥
sei gāḍe karena prabhu pāda-prakṣālane tabe karibāre yāya īśvara-daraśane
গোবিন্দেরে মহাপ্রভু কৈরাছে নিয়ম । ‘মোর পাদজল যেন না লয় কোন জন’ ॥ ৪৩ ॥
govindere mahāprabhu kairāche niyama ‘mora pāda-jala yena nā laya kona jana’
প্রাণিমাত্র লইতে না পায় সেই জল । অন্তরঙ্গ ভক্ত লয় করি’ কোন ছল ॥ ৪৪ ॥
prāṇi-mātra la-ite nā pāya sei jala antaraṅga bhakta laya kari’ kona chala
একদিন প্রভু তাঁহা পাদ প্রক্ষালিতে । কালিদাস আসি’ তাহাঁ পাতিলেন হাতে ॥ ৪৫ ॥
eka-dina prabhu tāṅhā pāda prakṣālite kālidāsa āsi’ tāhāṅ pātilena hāte
এক অঞ্জলি, দুই অঞ্জলি, তিন অঞ্জলি পিলা । তবে মহাপ্রভু তাঁরে নিষেধ করিলা ॥ ৪৬ ॥
eka añjali, dui añjali, tina añjali pilā tabe mahāprabhu tāṅre niṣedha karilā
“অতঃপর আর না করিহ পুনর্বার । এতাবতা বাঞ্ছা-পূরণ করিলুঁ তোমার ।।” ৪৭ ॥ ৪৭ ॥
“ataḥpara āra nā kariha punar-bāra etāvatā vāñchā-pūraṇa kariluṅ tomāra”
সর্বজ্ঞ-শিরোমণি চৈতন্য ঈশ্বর । বৈষ্ণবে তাঁহার বিশ্বাস, জানেন অন্তর ॥ ৪৮ ॥
sarvajña-śiromaṇi caitanya īśvara vaiṣṇave tāṅhāra viśvāsa, jānena antara
সেইগুণ লঞা প্রভু তাঁরে তুষ্ট হইলা । অন্যের দুর্লভ প্রসাদ তাঁহারে করিলা ॥ ৪৯ ॥
sei-guṇa lañā prabhu tāṅre tuṣṭa ha-ilā anyera durlabha prasāda tāṅhāre karilā
বাইশ ‘পাহাচ’-পাছে উপর দক্ষিণ-দিকে । এক নৃসিংহ-মূর্তি আছেন উঠিতে বামভাগে ॥ ৫০ ॥
bāiśa ‘pāhāca’-pāche upara dakṣiṇa-dike eka nṛsiṁha-mūrti āchena uṭhite vāma-bhāge
প্রতিদিন তাঁরে প্রভু করেন নমস্কার । নমস্করি’ এই শ্লোক পড়ে বারবার ॥ ৫১ ॥
prati-dina tāṅre prabhu karena namaskāra namaskari’ ei śloka paḍe bāra-bāra
নমস্তে নরসিংহায় প্রহ্লাদাহ্লাদদায়িনে । হিরণ্যকশিপোর্বক্ষঃশিলাটঙ্ক-নখালয়ে ॥ ৫২ ॥
namas te nara-siṁhāya prahlādāhlāda-dāyine hiraṇyakaśipor vakṣaḥ- śilā-ṭaṅka-nakhālaye
ইতো নৃসিংহঃ পরতো নৃসিংহো যতো যতো যামি ততো নৃসিংহঃ । বহির্নৃসিংহো হৃদয়ে নৃসিংহো নৃসিংহমাদিং শরণং প্রপদ্যে ॥ ৫৩ ॥
ito nṛsiṁhaḥ parato nṛsiṁho yato yato yāmi tato nṛsiṁhaḥ bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho nṛsiṁham ādiṁ śaraṇaṁ prapadye
তবে প্রভু করিলা জগন্নাথ দরশন । ঘরে আসি’ করিলা মধ্যাহ্ন ভোজন ॥ ৫৪ ॥
tabe prabhu karilā jagannātha daraśana ghare āsi’ madhyāhna kari’ karila bhojana
বহির্দ্বারে আছে কালিদাস প্রত্যাশা করিয়া । গোবিন্দেরে ঠারে প্রভু কহেন জানিয়া ॥ ৫৫ ॥
bahir-dvāre āche kālidāsa pratyāśā kariyā govindere ṭhāre prabhu kahena jāniyā
মহাপ্রভুর ইঙ্গিত গোবিন্দ সব জানে । কালিদাসেরে দিল প্রভুর শেষপাত্র-দানে ॥ ৫৬ ॥
mahāprabhura iṅgita govinda saba jāne kālidāsere dila prabhura śeṣa-pātra-dāne
বৈষ্ণবের শেষ-ভক্ষণের এতেক মহিমা । কালিদাসে পাওয়াইল প্রভুর কৃপা-সীমা ॥ ৫৭ ॥
vaiṣṇavera śeṣa-bhakṣaṇera eteka mahimā kālidāse pāoyāila prabhura kṛpā-sīmā
তাতে ‘বৈষ্ণবের ঝুটা’ খাও ছাড়ি’ ঘৃণা-লাজ । যাহা হৈতে পাইবা নিজ বাঞ্ছিত সব কাজ ॥ ৫৮ ॥
tāte ‘vaiṣṇavera jhuṭā’ khāo chāḍi’ ghṛṇā-lāja yāhā haite pāibā nija vāñchita saba kāja
কৃষ্ণের উচ্ছিষ্ট হয় ‘মহাপ্রসাদ’ নাম । ‘ভক্তশেষ’ হৈলে ‘মহা-মহাপ্রসাদাখ্যান’ ॥ ৫৯ ॥
kṛṣṇera ucchiṣṭa haya ‘mahā-prasāda’ nāma ‘bhakta-śeṣa’ haile ‘mahā-mahā-prasādākhyāna’
ভক্তপদধূলি আর ভক্তপদ-জল । ভক্তভুক্ত-অবশেষ, — তিন মহাবল ॥ ৬০ ॥
bhakta-pada-dhūli āra bhakta-pada-jala bhakta-bhukta-avaśeṣa, — tina mahā-bala
এই তিন-সেবা হৈতে কৃষ্ণপ্রেমা হয় । পুনঃ পুনঃ সর্বশাস্ত্রে ফুকারিয়া কয় ॥ ৬১ ॥
ei tina-sevā haite kṛṣṇa-premā haya punaḥ punaḥ sarva-śāstre phukāriyā kaya
তাতে বার বার কহি, — শুন ভক্তগণ । বিশ্বাস করিয়া কর এ-তিন সেবন ॥ ৬২ ॥
tāte bāra bāra kahi, — śuna bhakta-gaṇa viśvāsa kariyā kara e-tina sevana
তিন হৈতে কৃষ্ণনাম-প্রেমের উল্লাস । কৃষ্ণের প্রসাদ, তাতে ‘সাক্ষী’ কালিদাস ॥ ৬৩ ॥
tina haite kṛṣṇa-nāma-premera ullāsa kṛṣṇera prasāda, tāte ‘sākṣī’ kālidāsa
নীলাচলে মহাপ্রভু রহে এইমতে । কালিদাসে মহাকৃপা কৈলা অলক্ষিতে ॥ ৬৪ ॥
nīlācale mahāprabhu rahe ei-mate kālidāse mahā-kṛpā kailā alakṣite
সে বৎসর শিবানন্দ পত্নী লঞা আইলা । ‘পুরীদাস’-ছোটপুত্রে সঙ্গেতে আনিলা ॥ ৬৫ ॥
se vatsara śivānanda patnī lañā āilā ‘purī-dāsa’-choṭa-putre saṅgete ānilā
পুত্র সঙ্গে লঞা তেঁহো আইলা প্রভু-স্থানে । পুত্রেরে করাইলা প্রভুর চরণ বন্দনে ॥ ৬৬ ॥
putra saṅge lañā teṅho āilā prabhu-sthāne putrere karāilā prabhura caraṇa vandane
‘কৃষ্ণ কহ’ বলি’ প্রভু বলেন বার বার । তবু কৃষ্ণনাম বালক না করে উচ্চার ॥ ৬৭ ॥
‘kṛṣṇa kaha’ bali’ prabhu balena bāra bāra tabu kṛṣṇa-nāma bālaka nā kare uccāra
শিবানন্দ বালকেরে বহু যত্ন করিলা । তবু সেই বালক কৃষ্ণনাম না কহিলা ॥ ৬৮ ॥
śivānanda bālakere bahu yatna karilā tabu sei bālaka kṛṣṇa-nāma nā kahilā
প্রভু কহে, — “আমি নাম জগতে লওয়াইলুঁ । স্থাবরে পর্যন্ত কৃষ্ণনাম কহাইতে ! ৬৯ ।। ইহারে নারিলুঁ কৃষ্ণনাম কহাইতে!” শুনিয়া স্বরূপগোসাঞি লাগিলা কহিতে ॥ ৬৯ ॥
prabhu kahe, — “āmi nāma jagate laoyāiluṅ sthāvare paryanta kṛṣṇa-nāma kahāiluṅ
ihāre nāriluṅ kṛṣṇa-nāma kahāite!” śuniyā svarūpa-gosāñi lāgilā kahite
“তুমি কৃষ্ণনাম-মন্ত্র কৈলা উপদেশে । মন্ত্র পাঞা কা’র আগে না করে প্রকাশে ॥ ৭১ ॥
“tumi kṛṣṇa-nāma-mantra kailā upadeśe mantra pāñā kā’ra āge nā kare prakāśe
মনে মনে জপে, মুখে না করে আখ্যান । এই ইহার মনঃকথা — করি অনুমান ।।” ৭২ ।। ॥ ৭২ ॥
mane mane jape, mukhe nā kare ākhyāna ei ihāra manaḥ-kathā — kari anumāna”
আর দিন কহেন প্রভু, — ‘পড়, পুরীদাস ।’ এই শ্লোক করি’ তেঁহো করিলা প্রকাশ ॥ ৭৩ ॥
āra dina kahena prabhu, — ‘paḍa, purī-dāsa’ ei śloka kari’ teṅho karilā prakāśa
শ্রবসোঃ কুবলয়মক্ষ্ণোরঞ্জনমুরসো মহেন্দ্রমণিদাম । বৃন্দাবনরমণীনাং মণ্ডনমখিলং হরির্জয়তি ॥ ৭৪ ॥
śravasoḥ kuvalayam akṣṇor añjanam uraso mahendra-maṇi-dāma vṛndāvana-ramaṇīnāṁ maṇḍanam akhilaṁ harir jayati
সাত বৎসরের শিশু, নাহি অধ্যয়ন । ঐছে শ্লোক করে, — লোকের চমৎকার মন ॥ ৭৫ ॥
sāta vatsarera śiśu, nāhi adhyayana aiche śloka kare, — lokera camatkāra mana
চৈতন্যপ্রভুর এই কৃপার মহিমা । ব্রহ্মাদি দেব যার নাহি পায় সীমা ॥ ৭৬ ॥
caitanya-prabhura ei kṛpāra mahimā brahmādi deva yāra nāhi pāya sīmā
ভক্তগণ প্রভু-সঙ্গে রহে চারিমাসে । প্রভু আজ্ঞা দিলা সবে গেলা গৌড়দেশে ॥ ৭৭ ॥
bhakta-gaṇa prabhu-saṅge rahe cāri-māse prabhu ājñā dilā sabe gelā gauḍa-deśe
তাঁ-সবার সঙ্গে প্রভুর ছিল বাহ্যজ্ঞান । তাঁরা গেলে পুনঃ হৈলা উন্মাদ প্রধান ॥ ৭৮ ॥
tāṅ-sabāra saṅge prabhura chila bāhya-jñāna tāṅrā gele punaḥ hailā unmāda pradhāna
রাত্রি-দিনে স্ফুরে কৃষ্ণের রূপ-গন্ধ-রস । সাক্ষাদনুভবে, — যেন কৃষ্ণ-উপস্পর্শ ॥ ৭৯ ॥
rātri-dine sphure kṛṣṇera rūpa-gandha-rasa sākṣād-anubhave, — yena kṛṣṇa-upasparśa
একদিন প্রভু গেলা জগন্নাথ-দরশনে । সিংহদ্বারে দলই আসি’ করিল বন্দনে ॥ ৮০ ॥
eka-dina prabhu gelā jagannātha-daraśane siṁha-dvāre dala-i āsi’ karila vandane
তারে বলে, — ‘কোথা কৃষ্ণ, মোর প্রাণনাথ ? মোরে কৃষ্ণ দেখাও’ বলি’ ধরে তার হাত ॥ ৮১ ॥
tāre bale, — ‘kothā kṛṣṇa, mora prāṇa-nātha? more kṛṣṇa dekhāo’ bali’ dhare tāra hāta
সেহ কহে, — ‘ইঁহা হয় ব্রজেন্দ্রনন্দন । আইস তুমি মোর সঙ্গে, করাঙ দরশন ।।’ ৮২ ।। ॥ ৮২ ॥
seha kahe, — ‘iṅhā haya vrajendra-nandana āisa tumi mora saṅge, karāṅa daraśana’
‘তুমি মোর সখা, দেখাহ, — কাহাঁ প্রাণনাথ ?’ এত বলি’ জগমোহন গেলা ধরি’ তার হাত ॥ ৮৩ ॥
‘tumi mora sakhā, dekhāha’ — kāhāṅ prāṇa-nātha?’ eta bali’ jagamohana gelā dhari’ tāra hāta
সেহ বলে, — ‘এই দেখ শ্রীপুরুষোত্তম । নেত্র ভরিয়া তুমি করহ দরশন ।।’ ৮৪ ।। ॥ ৮৪ ॥
seha bale, — ‘ei dekha śrī-puruṣottama netra bhariyā tumi karaha daraśana’
গরুড়ের পাছে রহি’ করেন দরশন । দেখেন, — জগন্নাথ হয় মুরলীবদন ॥ ৮৫ ॥
garuḍera pāche rahi’ karena daraśana dekhena, — jagannātha haya muralī-vadana
এই লীলা নিজ-গ্রন্থে রঘুনাথ-দাস । ‘গৌরাঙ্গস্তব-কল্পবৃক্ষে’ করিয়াছেন প্রকাশ ॥ ৮৬ ॥
ei līlā nija-granthe raghunātha-dāsa ‘gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣe’ kariyāchena prakāśa
ক্ব মে কান্তঃ কৃষ্ণস্ত্বরিতমিহ তং লোকয় সখে ত্বমেবেতি দ্বারাধিপমভিবদন্নুন্মদ ইব । দ্রুতং গচ্ছ দ্রষ্টুং প্রিয়মিতি তদুক্তেন ধৃত-তদ্- ভুজান্তর্গৌরাঙ্গো হৃদয় উদয়ন্মাং মদয়তি ॥ ৮৭ ॥
kva me kāntaḥ kṛṣṇas tvaritam iha taṁ lokaya sakhe tvam eveti dvārādhipam abhivadann unmada iva drutaṁ gaccha draṣṭuṁ priyam iti tad-uktena dhṛta-tad- bhujāntar gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati
হেনকালে ‘গোপাল-বল্লভ’-ভোগ লাগাইল । শঙ্খ-ঘণ্টা-আদি সহ আরতি বাজিল ॥ ৮৮ ॥
hena-kāle ‘gopāla-vallabha’-bhoga lāgāila śaṅkha-ghaṇṭā-ādi saha ārati bājila
ভোগ সরিলে জগন্নাথের সেবকগণ । প্রসাদ লঞা প্রভু-ঠাঞি কৈল আগমন ॥ ৮৯ ॥
bhoga sarile jagannāthera sevaka-gaṇa prasāda lañā prabhu-ṭhāñi kaila āgamana
মালা পরাঞা প্রসাদ দিল প্রভুর হাতে । আস্বাদ দূরে রহু, যার গন্ধে মন মাতে ॥ ৯০ ॥
mālā parāñā prasāda dila prabhura hāte āsvāda dūre rahu, yāra gandhe mana māte
বহুমূল্য প্রসাদ সেই বস্তু সর্বোত্তম । তার অল্প খাওয়াইতে সেবক করিল যতন ॥ ৯১ ॥
bahu-mūlya prasāda sei vastu sarvottama tāra alpa khāoyāite sevaka karila yatana
তার অল্প লঞা প্রভু জিহ্বাতে যদি দিলা । আর সব গোবিন্দের আঁচলে বান্ধিলা ॥ ৯২ ॥
tāra alpa lañā prabhu jihvāte yadi dilā āra saba govindera āṅcale bāndhilā
কোটি-অমৃত-স্বাদ পাঞা প্রভুর চমৎকার । সর্বাঙ্গে পুলক, নেত্রে বহে অশ্রুধার ॥ ৯৩ ॥
koṭi-amṛta-svāda pāñā prabhura camatkāra sarvāṅge pulaka, netre vahe aśru-dhāra
‘এই দ্রব্যে এত স্বাদ কাঁহা হৈতে আইল ? কৃষ্ণের অধরামৃত ইথে সঞ্চারিল ।।’ ৯৪ ।। ॥ ৯৪ ॥
‘ei dravye eta svāda kāhāṅ haite āila? kṛṣṇera adharāmṛta ithe sañcārila’
এই বুদ্ধ্যে মহাপ্রভুর প্রেমাবেশ হৈল । জগন্নাথের সেবক দেখি’ সম্বরণ কৈল ॥ ৯৫ ॥
ei buddhye mahāprabhura premāveśa haila jagannāthera sevaka dekhi’ samvaraṇa kaila
‘সুকৃতি-লভ্য ফেলা-লব’ — বলেন বারবার । ঈশ্বর-সেবক পুছে, — ‘কি অর্থ ইহার’ ? ৯৬ ।। ॥ ৯৬ ॥
‘sukṛti-labhya phelā-lava’ — balena bāra-bāra īśvara-sevaka puche, — ‘ki artha ihāra’?
প্রভু কহে, — “এই যে দিলা কৃষ্ণাধরামৃত । ব্রহ্মাদি-দুর্লভ এই নিন্দয়ে ‘অমৃত’ ॥ ৯৭ ॥
prabhu kahe, — “ei ye dilā kṛṣṇādharāmṛta brahmādi-durlabha ei nindaye ‘amṛta’
কৃষ্ণের যে ভুক্ত-শেষ, তার ‘ফেলা’-নাম । তার এক ‘লব’ যে পায়, সেই ভাগ্যবান্ ॥ ৯৮ ॥
kṛṣṇera ye bhukta-śeṣa, tāra ‘phelā’-nāma tāra eka ‘lava’ ye pāya, sei bhāgyavān
সামান্য ভাগ্য হৈতে তার প্রাপ্তি নাহি হয় । কৃষ্ণের যাঁতে পূর্ণকৃপা, সেই তাহা পায় ॥ ৯৯ ॥
sāmānya bhāgya haite tāra prāpti nāhi haya kṛṣṇera yāṅte pūrṇa-kṛpā, sei tāhā pāya
“সুকৃতি’-শব্দে কহে ‘কৃষ্ণকৃপা-হেতু পুণ্য’ । সেই যাঁর হয়, ‘ফেলা’ পায় সেই ধন্য ।।” ১০০ ।। ॥ ১০০ ॥
‘sukṛti’-śabde kahe ‘kṛṣṇa-kṛpā-hetu puṇya’ sei yāṅra haya, ‘phelā’ pāya sei dhanya”
এত বলি’ প্রভু তা-সবারে বিদায় দিলা । উপল-ভোগ দেখিয়া প্রভু নিজ-বাসা আইলা ॥ ১০১ ॥
eta bali’ prabhu tā-sabāre vidāya dilā upala-bhoga dekhiyā prabhu nija-vāsā āilā
মধ্যাহ্ন করিয়া কৈলা ভিক্ষা নির্বাহণ । কৃষ্ণাধরামৃত সদা অন্তরে স্মরণ ॥ ১০২ ॥
madhyāhna kariyā kailā bhikṣā nirvāhaṇa kṛṣṇādharāmṛta sadā antare smaraṇa
বাহ্য-কৃত্য করেন, প্রেমে গরগর মন । কষ্টে সম্বরণ করেন, আবেশ সঘন ॥ ১০৩ ॥
bāhya-kṛtya karena, preme garagara mana kaṣṭe samvaraṇa karena, āveśa saghana
সন্ধ্যা-কৃত্য করি’ পুনঃ নিজগণ-সঙ্গে । নিভৃতে বসিলা নানা-কৃষ্ণকথা-রঙ্গে ॥ ১০৪ ॥
sandhyā-kṛtya kari’ punaḥ nija-gaṇa-saṅge nibhṛte vasilā nānā-kṛṣṇa-kathā-raṅge
প্রভুর ইঙ্গিতে গোবিন্দ প্রসাদ আনিলা । পুরী-ভারতীরে প্রভু কিছু পাঠাইলা ॥ ১০৫ ॥
prabhura iṅgite govinda prasāda ānilā purī-bhāratīre prabhu kichu pāṭhāilā
রামানন্দ-সার্বভৌম-স্বরূপাদি-গণে । সবারে প্রসাদ দিল করিয়া বণ্টনে ॥ ১০৬ ॥
rāmānanda-sārvabhauma-svarūpādi-gaṇe sabāre prasāda dila kariyā vaṇṭane
প্রসাদের সৌরভ্য-মাধুর্য করি’ আস্বাদন । অলৌকিক আস্বাদে সবার বিস্মিত হৈল মন ॥ ১০৭ ॥
prasādera saurabhya-mādhurya kari’ āsvādana alaukika āsvāde sabāra vismita haila mana
প্রভু কহে, — “এই সব হয় ‘প্রাকৃত’ দ্রব্য । ঐক্ষব, কর্পূর, মরিচ, এলাইচ, লবঙ্গ, গব্য ॥ ১০৮ ॥ রসবাস, গুড়ত্বক-আদি যত সব । ‘প্রাকৃত’ বস্তুর স্বাদ সবার অনুভব ॥ ১০৯ ॥
prabhu kahe, — “ei saba haya ‘prākṛta’ dravya aikṣava, karpūra, marica, elāica, lavaṅga, gavya rasavāsa, guḍatvaka-ādi yata saba ‘prākṛta’ vastura svāda sabāra anubhava
সেই দ্রব্যে এত আস্বাদ, গন্ধ লোকাতীত । আস্বাদ করিয়া দেখ, — সবার প্রতীত ॥ ১১০ ॥
sei dravye eta āsvāda, gandha lokātīta āsvāda kariyā dekha, — sabāra pratīta
আস্বাদ দূরে রহু, যার গন্ধে মাতে মন । আপনা বিনা অন্য মাধুর্য করায় বিস্মরণ ॥ ১১১ ॥
āsvāda dūre rahu, yāra gandhe māte mana āpanā vinā anya mādhurya karāya vismaraṇa
তাতে এই দ্রব্যে কৃষ্ণাধর-স্পর্শ হৈল । অধরের গুণ সব ইহাতে সঞ্চারিল ॥ ১১২ ॥
tāte ei dravye kṛṣṇādhara-sparśa haila adharera guṇa saba ihāte sañcārila
অলৌকিক-গন্ধ-স্বাদ, অন্য-বিস্মারণ । মহা-মাদক হয় এই কৃষ্ণাধরের গুণ ॥ ১১৩ ॥
alaukika-gandha-svāda, anya-vismāraṇa mahā-mādaka haya ei kṛṣṇādharera guṇa
অনেক ‘সুকৃতে’ ইহা হঞাছে সম্প্রাপ্তি । সবে এই আস্বাদ কর করি’ মহাভক্তি ।।” ১১৪ ।। ॥ ১১৪ ॥
aneka ‘sukṛte’ ihā hañāche samprāpti sabe ei āsvāda kara kari’ mahā-bhakti”
হরিধ্বনি করি’ সবে কৈলা আস্বাদন । আস্বাদিতে প্রেমে মত্ত হইল সবার মন ॥ ১১৫ ॥
hari-dhvani kari’ sabe kailā āsvādana āsvādite preme matta ha-ila sabāra mana
প্রেমাবেশে মহাপ্রভু যবে আজ্ঞা দিলা । রামানন্দ-রায় শ্লোক পড়িতে লাগিলা ॥ ১১৬ ॥
premāveśe mahāprabhu yabe ājñā dilā rāmānanda-rāya śloka paḍite lāgilā
সুরতবর্ধনং শোকনাশনং, স্বরিতবেণুনা সুষ্ঠুচুম্বিতম্ । ইতররাগবিস্মারণং নৃণাং, বিতর বীর নস্তেঽধরামৃতম্ ॥ ১১৭ ॥
surata-vardhanaṁ śoka-nāśanaṁ svarita-veṇunā suṣṭhu-cumbitam itara-rāga-vismāraṇaṁ nṛṇāṁ vitara vīra nas te ’dharāmṛtam
শ্লোক শুনি’ মহাপ্রভু মহাতুষ্ট হৈলা । রাধার উৎকণ্ঠা-শ্লোক পড়িতে লাগিলা ॥ ১১৮ ॥
śloka śuni’ mahāprabhu mahā-tuṣṭa hailā rādhāra utkaṇṭhā-śloka paḍite lāgilā
ব্রজাতুলকুলাঙ্গনেতর-রসালিতৃষ্ণাহর- প্রদীব্যদধরামৃতঃ সুকৃতিলভ্য-ফেলা-লবঃ । সুধাজিদহিবল্লিকা-সুদলবীটিকা-চর্বিতঃ স মে মদনমোহনঃ সখি তনোতি জিহ্বা-স্পৃহাম্ ॥ ১১৯ ॥
vrajātula-kulāṅganetara-rasāli-tṛṣṇā-hara- pradīvyad-adharāmṛtaḥ sukṛti-labhya-phelā-lavaḥ sudhā-jid-ahivallikā-sudala-vīṭikā-carvitaḥ sa me madana-mohanaḥ sakhi tanoti jihvā-spṛhām
এত কহি’ গৌরপ্রভু ভাবাবিষ্ট হঞা । দুই শ্লোকের অর্থ করে প্রলাপ করিয়া ॥ ১২০ ॥
eta kahi’ gaura-prabhu bhāvāviṣṭa hañā dui ślokera artha kare pralāpa kariyā
তনু-মন করায় ক্ষোভ, বাড়ায় সুরত-লোভ, হর্ষ-শোকাদি-ভার বিনাশয় । পাসরায় অন্য রস, জগৎ করে আত্মবশ, লজ্জা, ধর্ম, ধৈর্য করে ক্ষয় ॥ ১২১ ॥ নাগর, শুন তোমার অধর-চরিত । মাতায় নারীর মন, জিহ্বা করে আকর্ষণ, বিচারিতে সব বিপরীত ॥ ১২২ ॥
tanu-mana karāya kṣobha, bāḍāya surata-lobha, harṣa-śokādi-bhāra vināśaya pāsarāya anya rasa, jagat kare ātma-vaśa, lajjā, dharma, dhairya kare kṣaya nāgara, śuna tomāra adhara-carita mātāya nārīra mana, jihvā kare ākarṣaṇa, vicārite saba viparīta
আছুক নারীর কায, কহিতে বাসিয়ে লাজ, তোমার অধর বড় ধৃষ্ট-রায় । পুরুষে করে আকর্ষণ, আপনা পিয়াইতে মন, অন্যরস সব পাসরায় ॥ ১২৩ ॥
āchuka nārīra kāya, kahite vāsiye lāja, tomāra adhara baḍa dhṛṣṭa-rāya puruṣe kare ākarṣaṇa, āpanā piyāite mana, anya-rasa saba pāsarāya
সচেতন রহু দূরে, অচেতন সচেতন করে, তোমার অধর — বড় বাজিকর । তোমার বেণু শুষ্কেন্ধন, তার জন্মায় ইন্দ্রিয়-মন, তারে আপনা পিয়ায় নিরন্তর ॥ ১২৪ ॥
sacetana rahu dūre, acetana sacetana kare, tomāra adhara — baḍa vājikara tomāra veṇu śuṣkendhana, tāra janmāya indriya-mana, tāre āpanā piyāya nirantara
বেণু ধৃষ্ট-পুরুষ হঞা, পুরুষাধর পিয়া পিয়া, গোপীগণে জানায় নিজ-পান । ‘অহো শুন, গোপীগণ, বলে পিঙো তোমার ধন, তোমার যদি থাকে অভিমান ॥ ১২৫ ॥
veṇu dhṛṣṭa-puruṣa hañā, puruṣādhara piyā piyā, gopī-gaṇe jānāya nija-pāna aho śuna, gopī-gaṇa, bale piṅo tomāra dhana, tomāra yadi thāke abhimāna
তবে মোরে ক্রোধ করি’, লজ্জা, ভয়, ধর্ম, ছাড়ি’, ছাড়ি’ দিমু, কর আসি’ পান । নহে পিমু নিরন্তর, তোমায় মোর নাহিক ডর, অন্যে দেখোঁ তৃণের সমান ॥ ১২৬ ॥
tabe more krodha kari’, lajjā bhaya, dharma, chāḍi’, chāḍi’ dimu, kara āsi’ pāna nahe pimu nirantara, tomāya mora nāhika ḍara, anye dekhoṅ tṛṇera samāna
অধরামৃত নিজ-স্বরে, সঞ্চারিয়া সেই বলে, আকর্ষয় ত্রিজগৎ-জন । আমরা ধর্ম-ভয় করি’, রহি’ যদি ধৈর্য ধরি’, তবে আমায় করে বিড়ম্বন ॥ ১২৭ ॥
adharāmṛta nija-svare, sañcāriyā sei bale, ākarṣaya trijagat-jana āmarā dharma-bhaya kari’, rahi’ yadi dhairya dhari’, tabe āmāya kare viḍambana
নীবি খসায় গুরু-আগে, লজ্জা-ধর্ম করায় ত্যাগে, কেশে ধরি’ যেন লঞা যায় । আনি’ করায় তোমার দাসী, শুনি’ লোক করে হাসি, এইমত নারীরে নাচায় ॥ ১২৮ ॥
nīvi khasāya guru-āge, lajjā-dharma karāya tyāge, keśe dhari’ yena lañā yāya āni’ karāya tomāra dāsī, śuni’ loka kare hāsi’, ei-mata nārīre nācāya
শুষ্ক বাঁশের লাঠিখান, এত করে অপমান, এই দশা করিল, গোসাঞি । না সহি’ কি করিতে পারি, তাহে রহি মৌন ধরি’, চোরার মাকে ডাকি’ কান্দিতে নাই ॥ ১২৯ ॥
śuṣka bāṅśera lāṭhikhāna, eta kare apamāna, ei daśā karila, gosāñi nā sahi’ ki karite pāri, tāhe rahi mauna dhari’, corāra māke ḍāki’ kāndite nāi
অধরের এই রীতি, আর শুন কুনীতি, সে অধর-সনে যার মেলা । সেই ভক্ষ্য-ভোজ্য-পান, হয় অমৃত-সমান, নাম তার হয় ‘কৃষ্ণ-ফেলা’ ॥ ১৩০ ॥
adharera ei rīti, āra śuna kunīti, se adhara-sane yāra melā sei bhakṣya-bhojya-pāna, haya amṛta-samāna, nāma tāra haya ‘kṛṣṇa-phelā’
সে ফেলার এক লব, না পায় দেবতা সব, এ দম্ভে কেবা পাতিয়ায় ? বহুজন্ম পুণ্য করে, তবে ‘সুকৃতি’ নাম ধরে, সে ‘সুকৃতে’ তার লব পায় ॥ ১৩১ ॥
se phelāra eka lava, nā pāya devatā saba, e dambhe kebā pātiyāya? bahu-janma puṇya kare, tabe ‘sukṛti’ nāma dhare, se ‘sukṛte’ tāra lava pāya
কৃষ্ণ যে খায় তাম্বূল, কহে তার নাহি মূল, তাহে আর দম্ভ-পরিপাটি । তার যেবা উদ্গার, তারে কয় ‘অমৃতসার’, গোপীর মুখ করে ‘আলবাটি’ ॥ ১৩২ ॥
kṛṣṇa ye khāya tāmbūla, kahe tāra nāhi mūla, tāhe āra dambha-paripāṭī tāra yebā udgāra, tāre kaya ‘amṛta-sāra’, gopīra mukha kare ‘ālabāṭī’
এসব — তোমার কুটিনাটি, ছাড় এই পরিপাটী, বেণুদ্বারে কাঁহে হর’ প্রাণ । আপনার হাসি লাগি’, নহ নারীর বধভাগী, দেহ’ নিজাধরামৃত-দান ।।” ১৩৩ ।। ॥ ১৩৩ ॥
e-saba — tomāra kuṭināṭi, chāḍa ei paripāṭī, veṇu-dvāre kāṅhe hara’ prāṇa āpanāra hāsi lāgi’, naha nārīra vadha-bhāgī, deha’ nijādharāmṛta-dāna”
কহিতে কহিতে প্রভুর মন ফিরি’ গেল । ক্রোধ-অংশ শান্ত হৈল, উৎকণ্ঠা বাড়িল ॥ ১৩৪ ॥
kahite kahite prabhura mana phiri’ gela krodha-aṁśa śānta haila, utkaṇṭhā bāḍila
পরম দুর্লভ এই কৃষ্ণাধরামৃত । তাহা যেই পায়, তার সফল জীবিত ॥ ১৩৫ ॥
parama durlabha ei kṛṣṇādharāmṛta tāhā yei pāya, tāra saphala jīvita
যোগ্য হঞা কেহ করিতে না পায় পান । তথাপি সে নির্লজ্জ, বৃথা ধরে প্রাণ ॥ ১৩৬ ॥
yogya hañā keha karite nā pāya pāna tathāpi se nirlajja, vṛthā dhare prāṇa
অযোগ্য হঞা তাহা কেহ সদা পান করে । যোগ্য জন নাহি পায়, লোভে মাত্র মরে ॥ ১৩৭ ॥
ayogya hañā tāhā keha sadā pāna kare yogya jana nāhi pāya, lobhe mātra mare
তাতে জানি, — কোন তপস্যার আছে বল । অযোগ্যেরে দেওয়ায় কৃষ্ণাধরামৃত-ফল ॥ ১৩৮ ॥
tāte jāni, — kona tapasyāra āche bala ayogyere deoyāya kṛṣṇādharāmṛta-phala
‘কহ রাম-রায়, কিছু শুনিতে হয় মন’ । ভাব জানি’ পড়ে রায় গোপীর বচন ॥ ১৩৯ ॥
‘kaha rāma-rāya, kichu śunite haya mana’ bhāva jāni’ paḍe rāya gopīra vacana
গোপ্যঃ কিমাচরদয়ং কুশলং স্ম বেণু- র্দামোদরাধরসুধামপি গোপিকানাম্ । ভুঙ্ক্তে স্বয়ং যদবশিষ্টরসং হ্রদিন্যো হৃষ্যত্ত্বচোঽশ্রু মুমুচুস্তরবো যথার্যাঃ ॥ ১৪০ ॥
gopyaḥ kim ācarad ayaṁ kuśalaṁ sma veṇur dāmodarādhara-sudhām api gopikānām bhuṅkte svayaṁ yad avaśiṣṭa-rasaṁ hradinyo hṛṣyat-tvaco ’śru mumucus taravo yathāryāḥ
এই শ্লোক শুনি’ প্রভু ভাবাবিষ্ট হঞা । উৎকণ্ঠাতে অর্থ করে প্রলাপ করিয়া ॥ ১৪১ ॥
ei śloka śuni’ prabhu bhāvāviṣṭa hañā utkaṇṭhāte artha kare pralāpa kariyā
এহো ব্রজেন্দ্রনন্দন, ব্রজের কোন কন্যাগণ, অবশ্য করিব পরিণয় । সে-সম্বন্ধে গোপীগণ, যারে মানে নিজধন, সে সুধা অন্যের লভ্য নয় ॥ ১৪২ ॥
eho vrajendra-nandana, vrajera kona kanyā-gaṇa, avaśya kariba pariṇaya se-sambandhe gopī-gaṇa, yāre māne nija-dhana, se sudhā anyera labhya naya
গোপীগণ, কহ সব করিয়া বিচারে । কোন্ তীর্থ, কোন্ তপ, কোন্ সিদ্ধমন্ত্র-জপ, এই বেণু কৈল জন্মান্তরে ? ১৪৩ ।। ধ্রু ।। ॥ ১৪৩ ॥
gopī-gaṇa, kaha saba kariyā vicāre kon tīrtha, kon tapa, kon siddha-mantra-japa, ei veṇu kaila janmāntare?
হেন কৃষ্ণাধর-সুধা, যে কৈল অমৃত মুধা, যার আশায় গোপী ধরে প্রাণ । এই বেণু অযোগ্য অতি, স্থাবর ‘পুরুষজাতি’, সেই সুধা সদা করে পান ॥ ১৪৪ ॥
hena kṛṣṇādhara-sudhā, ye kaila amṛta mudhā, yāra āśāya gopī dhare prāṇa ei veṇu ayogya ati, sthāvara ‘puruṣa-jāti’, sei sudhā sadā kare pāna
যার ধন, না কহে তারে, পান করে বলাৎকারে, পিতে তারে ডাকিয়া জানায় । তার তপস্যার ফল, দেখ ইহার ভাগ্য-বল, ইহার উচ্ছিষ্ট মহাজনে খায় ॥ ১৪৫ ॥
yāra dhana, nā kahe tāre, pāna kare balātkāre, pite tāre ḍākiyā jānāya tāra tapasyāra phala, dekha ihāra bhāgya-bala, ihāra ucchiṣṭa mahā-jane khāya
মানসগঙ্গা, কালিন্দী, ভুবন-পাবনী নদী, কৃষ্ণ যদি তাতে করে স্নান । বেণুর ঝুটাধর-রস, হঞা লোভে পরবশ, সেই কালে হর্ষে করে পান ॥ ১৪৬ ॥
mānasa-gaṅgā, kālindī, bhuvana-pāvanī nadī, kṛṣṇa yadi tāte kare snāna veṇura jhuṭādhara-rasa, hañā lobhe paravaśa, sei kāle harṣe kare pāna
এ-ত নারী বহু দূরে, বৃক্ষ সব তার তীরে, তপ করে পর-উপকারী । নদীর শেষ-রস পাঞা, মূলদ্বারে আকর্ষিয়া, কেনে পিয়ে, বুঝিতে না পারি ॥ ১৪৭ ॥
e-ta nārī rahu dūre, vṛkṣa saba tāra tīre, tapa kare para-upakārī nadīra śeṣa-rasa pāñā, mūla-dvāre ākarṣiyā, kene piye, bujhite nā pāri
নিজাঙ্কুরে পুলকিত, পুষ্পে হাস্য বিকশিত, মধু-মিষে বহে অশ্রুধার । বেণুরে মানি’ নিজ-জাতি, আর্যের যেন পুত্র-নাতি, ‘বৈষ্ণব’ হৈলে আনন্দ-বিকার ॥ ১৪৮ ॥
nijāṅkure pulakita, puṣpe hāsya vikasita, madhu-miṣe vahe aśru-dhāra veṇure māni’ nija-jāti, āryera yena putra-nāti, ‘vaiṣṇava’ haile ānanda-vikāra
বেণুর তপ জানি যবে, সেই তপ করি তবে, এ — অযোগ্য, আমরা — যোগ্যা নারী । যা না পাঞা দুঃখে মরি, অযোগ্য পিয়ে সহিতে নারি, তাহা লাগি’ তপস্যা বিচারি ॥ ১৪৯ ॥
veṇura tapa jāni yabe, sei tapa kari tabe, e — ayogya, āmarā — yogyā nārī yā nā pāñā duḥkhe mari, ayogya piye sahite nāri, tāhā lāgi’ tapasyā vicāri
এতেক প্রলাপ করি’, প্রেমাবেশে গৌরহরি, সঙ্গে লঞা স্বরূপ রামরায় । কভু নাচে, কভু গায়, ভাবাবেশে মূর্চ্ছা যায়, এই রূপে রাত্রি-দিন যায় ॥ ১৫০ ॥
eteka pralāpa kari’, premāveśe gaurahari, saṅge lañā svarūpa-rāma-rāya kabhu nāce, kabhu gāya, bhāvāveśe mūrcchā yāya, ei-rūpe rātri-dina yāya
স্বরূপ, রূপ, সনাতন, রঘুনাথের শ্রীচরণ, শিরে ধরি’ করি যার আশ । চৈতন্যচরিতামৃত, অমৃত হৈতে পরামৃত, গায় দীনহীন কৃষ্ণদাস ॥ ১৫১ ॥
svarūpa, rūpa, sanātana, raghunāthera śrī-caraṇa, śire dhari’ kari yāra āśa caitanya-caritāmṛta, amṛta haite parāmṛta, gāya dīna-hīna kṛṣṇadāsa