JAPA TIME

Śāstra‑mārga Darśanam — daily lila contemplation

24/7 LIVE CHANTING

A śāstra‑mārga darśanam page: image + śāstra pramāṇa + practice.

Sītā‑Svayaṁvara / Śiva‑dhanuḥ‑līlā

Rāma strings Śiva’s bow at Sītā’s svayaṁvara — darśanam
Śāstra‑mārga Sītā‑Svayaṁvara
सीता‑स्वयंवर / शिव‑धनुः‑लीला — Sītā‑svayaṁvara / Śiva‑dhanuḥ‑līlā
Rāma strings Śiva’s bow (Sītā’s svayaṁvara).

Saṅkṣepa (short meaning)

In Mithilā, King Janaka announces Sītā’s svayaṁvara: the one who can lift and string Lord Śiva’s mighty bow will be worthy to receive Sītā’s hand. Many kings and princes, proud of their strength, fail even to move it. Then Śrī Rāma, steady and composed, lifts the bow and strings it; and by divine arrangement the bow breaks with a thunderous sound. Recognizing this as the fulfillment of his vow and a sign of Rāma’s divine qualification, Janaka offers Sītā to Rāma with sacred rites. This līlā reveals that true power is governed by dharma, humility, and the Lord’s sanction—not by ego.

"Janaka establishes the vow: whoever can lift and string Śiva’s bow may receive Sītā in marriage."

Many powerful rulers fail to lift or string the bow. Rāma lifts and strings the bow; it breaks with a great sound; Janaka offers Sītā to Rāma.

— Vālmīki Rāmāyaṇa, Bāla‑kāṇḍa 66‑67

Śāstra‑pramāṇa (proof from śāstra)

Vālmīki Rāmāyaṇa, Bāla‑kāṇḍa 66 — Janaka’s vow
“yo ’yaṃ dhanurvarākāraḥ śivo daṇḍaḥ priyaṃ mama
tasminnāyamatiḥ kṣiptā sītā dāsyāmi sā tv iti” Translation: “This excellent bow of Śiva is dear to me. I will give Sītā to the one who can string this bow.”
Bāla‑kāṇḍa 66 — Many kings fail
“te ca sarve mahārājāḥ kṣatriyāḥ paramāhave
naiva śekur dhārayituṃ dhanuḥ paramadaṃṣṭriṇam” Meaning: All those great kings and warriors, though valiant in battle, could not even lift that supremely powerful bow.
Bāla‑kāṇḍa 67 — Rāma strings and breaks the bow
“tataḥ sa rāmaḥ saṃhrṣṭo dhanuḥ śreṣṭham upādravat
ādāya tu mahābāhuḥ sajyaṃ cakre mahābalaḥ” Translation: Then Rāma, delighted, approached that excellent bow. The mighty‑armed one took it and strung it with great strength.
Bāla‑kāṇḍa 67 — Janaka offers Sītā
“janako ’pi mahātejā rāmaṃ dṛṣṭvā mahādyutiḥ
sītāṃ pradātuṃ samare kṛtārthaḥ samapadyata” Meaning: King Janaka, of great splendor, seeing the glorious Rāma, considered himself successful and prepared to give Sītā in marriage.

Tattva (essential teaching) — with śāstra

Dharma empowers true strength: when power is aligned with righteousness, it becomes effective and auspicious. (Bāla‑kāṇḍa 66–67)
The Lord’s heroism is self‑controlled: Rāma acts without pride, revealing divine steadiness. (Bāla‑kāṇḍa 67)
Sacred marriage is service: Sītā–Rāma’s union is a divine arrangement within dharma, not worldly display. (Bāla‑kāṇḍa 66–67)
Humility crowns greatness: those driven by ego fail; the Lord’s servant succeeds effortlessly by higher will. (Bāla‑kāṇḍa 66–67; cf. BG 4.11)

Sevā today (practice for this day)

1) Chant one focused round
Pray: “Let me be strong in dharma, not in pride.” Offer the chanting to Śrī Rāma.
2) Keep one small vow today
Choose a simple vow (time, restraint, service) and offer it to Śrī Rāma as a symbol of dedication.
3) Give respect quietly
Acknowledge someone’s service without seeking recognition—remembering Rāma’s humility.
“ye yathā māṃ prapadyante tāṃs tathaiva bhajāmy aham
mama vartmānuvartante manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ”

As all surrender unto Me, I reward them accordingly. Everyone follows My path in all respects, O son of Pṛthā.

— Bhagavad‑gītā 4.11

How to use this darśanam page

This page provides a complete śāstra‑mārga contemplation on the Sītā‑svayaṁvara / Śiva‑dhanuḥ‑līlā. Use it for daily meditation: View the image → read the narration → study the śāstra pramāṇa → contemplate the tattva → perform the seva. The structure is fixed to maintain śāstric integrity while allowing deep personal reflection.